lunes, 25 de octubre de 2010

Inciso: El inglés y yo

Cuando tenía 7 años en el colegio nos dijeron que iban a empezar a hacer actividades extraescolares. Los de mi edad podíamos escoger entre inglés y kárate.

Salí corriendo de clase, mientras me imaginaba dando patadas a diestro y siniestro y diciendo:

- ¡Kía! ¿Y mi kimono?

Que para mí era el gran mantra que da fuerza y concentración a los grandes luchadores de artes marciales de todos los tiempos, o por lo menos, a los que yo conocía: La niña del anuncio y el mono borracho.

Es verdad, no solo me convertiría en un arma mortal con un asombroso dominio de mi cuerpo y de mi mente, sino que ¡me comprarían un kimono! ¡Y cada cierto tiempo, un cinturón!. A la porra el dominio cuerpo-mente ¡Repartir leña y estrenar ropa! ¿Podía haber mejor plan?.

Y así llegué feliz y contenta a mi casa, supongo con el típico papelito de colores que te daban en el colegio y que:

a) Raramente entregabas a tus padres.

b) Más raramente se leían tus padres.

c) Aún más raramente le importaba un rábano a ti, a tus padres y al que lo había hecho en la multicopista (entonces había multicopistas).

Pero mi madre se leyó ese papelito, precisamente ese y dijo que el kárate era muy peligroso porque me iba a romper una pierna y que en consecuencia, iría a clase de inglés. Vamos, que si la otra actividad hubiera sido aprender a mascar tabaco, supongo que me hubieran apuntado igual.

De repente comprendí la cruda realidad, no solo vi alejarse de mí las ilusiones de ese futuro de violencia justificada sino la posibilidad de tener una escayola que me pudiesen firmar. Mi sueño dorado de toda la infancia.

Así que a los 7 años empecé a estudiar inglés una hora, martes y jueves. Pero no creáis que lo hice de mala gana, que yo soy una animosa de la vida y decidí que ya que no podía tener una muerte trágica como Bruce Lee, asombraría a todos con mi don de lenguas.

Recuerdo algunas de aquellas lecciones de aquel primer libro, como aquella en la que aparecía una casa dibujada a la que le faltaba un trozo de pared y de techo (qué descuidados estos ingleses construyendo, no es por nada) y al lado de cada elemento, un cartelito window, door, table...

También aprendimos el verbo tubí” (aiam, yuar...)

Al año siguiente dábamos inglés pero no recuerdo que avanzáramos mucho sobre el tema este de la casa, el verbo tubí y algunas otras nociones que ya conocía: que si los días de la semana, los colores, los números y poco más.

Después cambié de colegio, y no volví a dar inglés hasta los 11 años. Yo sentía que dominaba la situación, dada mi magna experiencia al respecto.

Lo más triste es que no andaba desencaminada, porque durante un tiempo que a mí me pareció eterno, volvimos a los 3 temas de siempre, que francamente, hasta en mentes más obtusas que la mía si es que existe semejante cosa (no sé, un corcho de botella), creo que ya hubiera empezado a calar.

Cuando empezamos el BUP por fin parecía que avanzábamos, cuando conocimos al pan sin sal de Arthur, que estaba enamorado de Mary, que se parecía a Gwineth Paltrow, aunque ella estaba interesada en Bruce, que se parecía a un hortera con bigote.

Pero ni el culebrón amoroso de los libros de texto me iba a hacer avanzar demasiado, y jamás pasaría del nivel intermedio en inglés. Y es que yo entonces ignoraba que el inglés es algo que se estudia, sí, pero que jamás se aprende.

Y lo más triste, es que al igual que confieso sin vergüenza ninguna (vale, con un poco) mi manifiesta incapacidad para las manualidades en general y que siempre fui la última de esas clases, en las clases de inglés, siempre he sido de las primeras.

Lo que más que dejarme bien a mí, deja fatal a mis compañeros.

Sí, sí, generalmente he sacado buenas notas y he sido de esas 2 personas que intentábamos hablar inglés en clase.

La otra persona era la profesora.

Aún me acuerdo de una de esas conversaciones que los pobres profesores de inglés intentan iniciar generalmente sin ningún éxito, y que por una vez parecía haber fructificado y durado más de quince minutos, al cabo de los cuales una compañera me dio un codazo y me dijo

- Oye ¿de qué estáis hablando?

Y es que yo a mis profesores (españoles, claro) de inglés les entendía a las mil maravillas, menos a aquella que tras de un año de preocuparme seriamente por su fijación ornitológica, comprendí que cuando decía "Lora" se refería a la Laura, la tutora del curso.

También he tenido un par de profesores británicos, como aquel que me dijo:

- Me sorprende que tengas tan mala gramática.

Que todavía estoy preguntándome si aquello era bueno o malo, y por eso se me ha quedado esta cara de tonta desde que me lo dijo.

Quizá hayáis oído que es que es imposible que algún español aprenda inglés realmente, que si lo llevamos en el código genético, que es que no se puede aprender un idioma sin vivir en el país en el que lo hablan...

Yo, que he retomado una y otra vez, los cursos de inglés, allá donde pudiera (y me saliera barato, la verdad) como cursos de empresa, de esos que tienes que ir a la salida del trabajo, cuando las personas de bien deberían irse a sus madrigueras, he elaborado las más alambicadas teorías sobre las causas de este fracaso nacional y creo que ya tengo el culpable.

El culpable de que no aprenda inglés es el Present Continuos”.

¿Qué? ¿Cómo os habéis quedado? Si además de impactados no sabéis de qué os hablo, os diré que es un tiempo verbal malvadísimo, con un bigotillo fino que se retuerce cuando planea cómo hacer que los españoles sigamos sufriendo en el extranjero y yo no domine ni el mundo ni la versión original de las películas.

Por si aún no lo reconocéis, os diré que es ese que tiene un "ing" por ahí en medio y que según los profesores, tiene más usos que el aloe vera. Ejemplo:

- Im doing my best

Frase que creo que es incorrecta pero muy útil, porque al parecer utiliza Un momento jefe, que la están peinando.

Lo dicho, que yo he estudiado inglés en diferentes centros, con diferentes profesores y métodos, a diferentes edades, pero allá donde fuera, SIEMPRE, sin variación alguna, en algún momento dado en la pizarra aparecía el maldito " I'm verbo+ing" de las narices, señal inequívoca de que volvía mi viejo anti-heroe: El Present Continous, que me es más fiel que mi grupo sanguíneo.

Y para rematarlo, el profesor de turno diciendo:

- Este tiempo verbal se utiliza para hacernos saber que..

- ... vais a perder el tiempo, otro curso más.

Es como si llevara más de 15 años intentando aprender a tocar la guitarra y a cada clase que fuera, solo me enseñaran a tocar La Bamba. Hombre por favor, creo yo que en tanto tiempo, sabría tocar hasta El Concierto de Aranjuez, pero con los dedos de los pies.

Porque vamos, digo yo que si hubiera empleado tanto tiempo y esfuerzo en cualquier otra materia (menos la papiroflexia) ya la dominaría ¿no?.

¡Pues si hubiera aprendido kárate, seguro que ahora sería mejor que el Mono Borracho ese!. Y no es por presumir, pero sin abusar del alcohol.

Un día, hace no mucho me acordé de eso, porque estaba sacando dinero en un cajero automático que tenía un puerta que no se podía cerrar. Estos sitios son idóneos para que te den el palo, pero con la debida privacidad, que siempre se agradece. Así que ahí estaba intentando darme prisa cuando veo perfectamente como un tipo, con cierto aire sospechoso se acercaba más y más a la puerta y yo pensando

- Con que el kárate era peligroso ¿eh? Pues a ver si no tengo más posibilidades de que me rompa una pierna ese tío, si me pongo a gritarle ¡Window, door, table!

62 comentarios:

loquemeahorro dijo...

NOTA: Quiero pedir perdón porque tengo el blog totalmente desantendido "gracias" a una gastroenteritis galopante que ha intentado quitarme de en medio sin conseguirlo.

Pero parece que he sobrevivido un poquito, y os dejo esta entrada que es necesaria para entender mis siguientes aventuras neoyorquinas.

Alice Silver dijo...

Ay Loque, me siento tan identificada, mi historia con los idiomas ha corrido tan pareja a la tuya, supongo que somos miles, millones...

loquemeahorro dijo...

¿Verdad que sí Alice? Esto se a convertir en una terapia en grupo, lo estoy viendo, pero es muy necesario, este es un tema sangrante.

Claro que el castellano tampoco se me da muy bien, porque estoy viendo que he escrito "desaNtendido".

Isi dijo...

JAJAJA Loque me muero. Lo de los idiomas es de nota nacional, como bien dices, aunque yo nunca he tenido profesores british.
La que me dio en el instituto tenía acento de pueblo (bueno, es que era de mi pueblo) que utilizaba también para hablar inglés. Lo que pasa es que sus clases eran: nos dejaba viendo una peli disney (sí, en el instituto) en inglés y ella iba a tomar el café. Los padres se quejaron y ella se cogió una baja por depresión. Afortunadamente volvimos a los culebrones que tan bien describes de los libros de inglés (Sue, Bruce... por cierto, que Sue siempre era negra y ahora no me puedo imaginar a ninguna Sue blanca).
Me ha encantado eso de que no puedes dominar el mundo ni las pelis en versión original :D
¿Sabes cómo aprendí yo realmente inglés? (y va en serio; aprendí mucho más que en clase) pues traduciendo las canciones de Boj Jovi y Bruce Springsteen :D jejeje es que era fan y te juro que aprendí un montonazo!!

PD: me alegro de que hayas vuelto!!

Espita Gorgorita dijo...

Una vez me dijo un profesor que la única manera de aprender un idioma pero bien bien, era tumbado. Es decir, o desde la cuna o desde la cama, y como cuando me lo dijo ya llevaba unos pocos años nacida pues adivina qué hice.

Eso si, ahora mi acento es el equivalente a un yankee que hubiera aprendido castellano en Sanlucar de Barrameda. C*j*n*d*...

Cuidate karateka de mis entretelas

loquemeahorro dijo...

Isi: Muchas gracias, guapa.

Con profesores como esa que dices, no se aprende ni inglés ni corte y confección.

Jo, yo era fan de los grupos españoles, allá en mis tiempos, ni para eso he tenido yo ojo!

Espita ¿Un profesor te dijo que aprenderías más si te tumbabas? ¿No sería con él? ¿te guiñaba un ojo al mismo tiempo?

Aaaaaaay, que ese no quería darte clase.

Gracias de verdad, qué asco de cuerpo jota que tengo.

Espita Gorgorita dijo...

Nooooooo el pobre hombre nunca tuvo rastreras intenciones… yo si, con tremendo yankee que conocí en la Uni. Qué raro que no lo haya googleado nunca, hala que voy….

Bookworm dijo...

¡Ja,ja,ja! Eres la monda lironda.
Yo empecé a estudiar inglés en 1ºBUP con Arthur y Mary también. Aún recuerdo al pobre e ignorado Arthur y la pronunciación de mi española profesora.
Conste que yo cuando leo pronuncio que te cagas, el problema lo tengo en que soy más dura de oido que pa'qué. No entiendo nada de nada cuando escucho hablar en inglés (aunque te diré que a Ken Follet en las entrevistas le entiendo bastante bien. El hombre tiene una dicción estupenda).
Yo he vuelto a estudiar inglés gracias a los exámenes de mi hijo, que sí, también ha empezado a dar los famosos verbos terminados en -ing y voy refrescando conocimientos, pero siempre llego a un punto en que mi cerebro ya no acepta más información y no avanza ¡ja,ja!

loquemeahorro dijo...

Espita No sé, lo mismo terminas en este blog, no te creas.

Bookworm Sabía que los que conocistéis a Arthur y Mary me entenderíais. ¿Qué habrá sido de ellos? ¿serán felices? ¿Seguirán juntos?

Yo solo entiendo cuando hablan a gente que no habla inglés, británicos, americanos, etc... nada.

Ah bueno, y a uno que vi en el documental "Garbo el espía" ¡qué dicción!

Sese dijo...

Y es que el inglés: se ha de empezar de chiquito, cuando tenemos el cerebro que parece una esponja y luego cuando se pretende estudiar de mayor no abandonar jamás su práctica, si no cagada la hemos. Recuerdo mi primer libro de texto, supongo que en 6º de EGB, I'm Peter Green, I'm Molly Green, this is an arm, this is a leg,...

Saludos

loquemeahorro dijo...

Sese: Me has recordado a esa canción de "Yo me bajo en la próxima y usted" cuando querían aprender inglés.

This is a boy,
This is a a girl,
This is a boy and a girl.

Y si los alumnos decía "a girl and a boy" el profesor se cabreaba muchísimo y se iba de la clase.

julio querol cañas dijo...

Hola Loque me alegra saber que ya te recuperaste de la gastroenteritis, pues me tenias preocupado,decíame yo;
Loque ya no nos quiere.
Con el Ingles y el kárate no tuve que elegir, mi padre me apunto a kárate, pues segun decía era un deporte de hombres.
Por mi parte le saque buen rendimiento a las clases, en poco tiempo tenia el cinturón negro.

Hasta que lo lavo mi madre.

benvinguda a casa.
Salutacions i salutacions

Lillu dijo...

Uf, pues yo también empecé a estudiar inglés en clases particulares antes de darlo en el colegio, también con 7 u 8 años, y creo que lo que sé es lo mismo que aprendí entonces XDDD Hombre, he mejorado un poco gracias a las series online subtituladas y a las letras de las canciones, como Isi, porque si es por las clases, ni jota :D

Cuídate esa gastroenteritis... pero no mucho, que entonces igual se queda más tiempo!! :)

saluditos

Doctora dijo...

A mí me pasaba igual hasta que empecé a traducirlo todo literalmente.El -ing es el equivalente al -ando,-endo.Por ejemplo "run" es correr y "running" corriendo.Cuando algo acaba en -ed es el equivalente al -ado,-ido,por ejemplo "fuck" es joder y "fucked" jodido.Y ya está,ya no sé más.
Por cierto,no te habrían gustado las clases de mascar tabaco,al principio parece guay,pero luego acabas hasta los cojones de mascar tabaco...

enriquismos dijo...

Uff, the languages...

Me propongo de ejemplo de que efectivamente la imposibilidad de aprender inglés, o de conservar lo aprendido está implicita en el código genético de los españoles.

Allá por los 13-14 años me mandaron dos veranos consecutivos al sur de Irlanda del Sur, y comencé el instituto con un gran nivel conversacional y gramatical, pero paulatinamente fui olvidando lo aprendido, hasta alcanzar, 20 años después el nivel del libro de 1º de primaria de mi hija.

Con la fórmula de Isi, gracias a Serrat, Llach y Raimon, aprendí catalán; y con la de Espita, no sé si mejoré el castellano, pero lo pasé bomba.

SALUD

loquemeahorro dijo...

Muchas gracias Julio, he estado muy pachucha la verdad, pero estábais en mi pensamiento.
pd. Me alegro de que tu madre lavara el cinturón, aunque bajaras de categoría rápidamente :-)

Lillu Como yo entonces, que a veces creo que sigo en lo de la casa esa que se le había caído el techo.
Lo de las series me lo digo un día sí y otro también "voy a oirla en v.o. sin subtítulos", pero lo dejo a los 5 minutos, qué poco aguante.

Gracias guapa, a ver si se termina de ir del todo.

Doctora ¿Lo de "ir en camiseta, mascar tabaco" no molaba? Jo, qué decepción, entonces para ser feliz no quiero un camión, ea.

Enriquismos Sí... yo también he olvidado lo poco que sabía y sobre todo, entendía. Bueno, ya te digo que me queda lo de la casa y poco más.

xGaztelu dijo...

Me ha encantado lo de la Bamba y El Concierto de Aranjuez con los pies: aplicado al tiempo que todos hemos dedicado al inglés, es una verdad como un piano (de cola)!

xG

loquemeahorro dijo...

xGaztelu ¿A que sí? ¿A que sí? ¿A que sí? (llanto)

Creo que si hubiéramos empleado ese tiempo y esfuerzo en tocar la guitarra, tendríamos más posibilidad de aprender inglés, que estudiando inglés, que ha quedado demostrado, que no funcionaba.

Inma dijo...

Aquí otra genéticamente incapacitada lingüistica.

Aish, yo soy de francés. Y sé poco y mal hablado pero lo que son las cosas ahora se lo enseño a mis hijos gracias al internete.

El inglés empecé a estudiarlo ya de vieja, hice un intensivo en verano cuando aún era "feliz e indocumentada" como dice García Márquez y con eso logro leerme algún tema ciéntífico- técnico y pare usted de contar.

El idioma que más he aprendido (que también poco) por la bossa nova es el portugués.

P.D.: la entrada, como siempre, divertidísima.

Homo libris dijo...

Loque, antes que nada desearte una pronta mejoría, que me consta que lo estás pasando mal (por el blog desatendido y por lo que nos cuentas por correo electrónico). Yo ando con un resfriado galopante que esperemos que no llegue a más, jop.

Con la entrada me he partido, y es que los idiomas (en particular, el inglés) son la asignatura pendiente de tantos... Jo, como te lea Azote todavía nos da para el pelo a todos, que siempre me está insistiendo con el inglés con toda la razón del mundo. :D

Un besote.

Major Reisman dijo...

Hola

Muy buena entrada (¡me siento identificado!) Pasaba para agradecerte el comentario en mi blog sobre Olivia de Havilland.

Un saludo

Teresa dijo...

Seguimos con la terapia, ¿a quien se le ocurre poner esta entrada? guapa.
Yo siempre estudié fraces, ya sabéis, aquí no se estudiaban idiomas,´sólo francés. Ahora a la vejez viruela me he puesto a estudiar ingés, qué osada. Llevamos, dos amigas y yo, 4 cursos de inglés, y según la profesora, que es mi hija, estamos en segundo de BUP, eso lo dice para animarnos, pero, cómo te entiendo, porque hay que ver lo que nos cuesta.
Pero como veo que todos estamos casi igual, me consuelo jejeje.
Un abrazo y mejórate.
Teresa

loquemeahorro dijo...

Inma Pues si solo haciendo un curso intensivo entiendes algún tema científico te felicito, conseguiste resumir mis 15 años de estudio en un solo curso (que ya te digo que no me sorprente)

Aaaah, la música brasileña ¿Conoces Tomara? Me encanta esa canción.

Pd. Muchas gracias, guapa.

Homo Libris Gracias joven y cúrate tú también prontito, que esto de los virus son asco a la par que un asco.

Bueno, no te chives a Azote o dile que de verdad no será por falta de voluntad, que yo renuncié a mi vocación de las artes marciales por este tema.

bss

Major Reisman Muchas gracias a ti y me alegra no haberte parecido la típica petarda que entra en los blogs a poner la puntilla.

Espero verte más por aquí.

Y que algún día todos aprendamos inglés. Bueno... esto último no lo veo claro.


Teresa ¡Ánimo con el inglés que a mí ya casi me has alcanzado!

Sí que sabía que esto iba a ser un poco terapia de grupo, y fíjate ¡gratis total!

oxford dijo...

Aunque tu experiencia con el inglés, por lo que leo en tu blog, no ha dado los frutos que esperabas, tu manera de contarlo es muy graciosa!Seguro que a mucha gente de tu generación le ha pasado lo mismo. Por lo menos todavía existen soluciones!!

jane dijo...

Ay, Loque, a mí me pasa lo mismito... No, lo mismito, no: peor porque soy de francés y me he pasado la vida intentando ser también de inglés y ahora no soy ni lo uno ni lo otro. Pa' no cansarte, si alguna vez te da tiempo (cuando te jubiles, por ejemplo), te lees mis desventuras en dos entradas que hice ("Duyuspiquinglis I: los tícher" y "Duyuspiquinglis II: los trips") y nos consolamos juntas.
Un beso.

milibreria dijo...

qué simpática eres, Loque, aún enfermita y con esa chispa...cómo me he reído con el verbo tubí, eres genial.
Me recordaste que dos veces me botaron del aula en la clase de inglés... ¡por reirme! Una de esas fue que el teacher decía que mostraran la "picture", que debe sonar más o menos como pitchur, y al no responder el muchacho, una desespera dijo: mijo, que enseñes la picha...no sé allá pero picha aquí es... otra cosa, jaja.
Un beso
AD

loquemeahorro dijo...

Gracias Oxford y bienvenido, por tu nombre diría que tu experiencia ha sido mejor que la mía, yo espero que sí, que haya soluciones o que la nueva generación (de Star Treck, aunque sea) aprendan más.

O no sé... que por lo menos ambien de tiempo verbal.

Por supuesto que lo leeré Jane, promete ser muy jugoso.

Tú si que eres simpática MiLibrería, ¿que le enseñara la pic-cher (así lo aprendí yo)? Ahí había algo... te lo digo yo... como el de que aprendiera tumbada... la gente ya no sabe qué hacer, de verdad.

laesti dijo...

Ay, esos profesores de inglés que pronunciaban como Raphael al cantar "Aquarius"...
Para mí lo peor de las clases de inglés, eso que jamás aprenderé, y mira que me veo series en v.o. son los phrasal verbs, estos que son un verbo y una preposición que sumados significan cualquier cosa.

loquemeahorro dijo...

LaEsti Yo el present continuos no es que no lo entienda, es que no me lo quito de encima ni en broma. Pero ¿qué le habré hecho yo?

Pero sí, es un lenguaje con muchas... particularidades, aunque lo peor-peor es entender a un anglo-parlante después de esos profesores tipo Raphael, como bien los has llamado.

*entangled* dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
JuanRa Diablo dijo...

Hay momentos shock en la vida, de esos que quedan grabados a fuego en la memoria para siempre.
Hoy he vivido uno de esos momentos:

¿¿El Present Continuous tiene la culpa??

Qué ladino sinvergüenza, qué callado se lo tenía.
Como para fiarse ahora de los de ING Direct...

PD. Go on con las aventuras neoyorkinas!

Camino dijo...

Loque, tú también con Arthur y Mary?? Y cómo se llamaba la casera de Arthur?? Yo creo que la copiaron de la prota de "Tira a mamá del tren".

PD/ Deja de beberte las velas que eso no hay estómago que lo aguante, muchacha ;DD

Besos y que te mejores (hum!, pensándolol mejor, que te mejores sólo, ok?)

bibliobulimica dijo...

Loque:
¡siempre es un placer leerte! así llegue con una tardanza imperdonable (que de cualquier manera, espero si me perdones)...¿como sigues de esa gastroenteritis??
la lucha con el inglés...yo aprendí a hablarlo de niña, así que nunca he estudiado los tiempos verbales (creo que ni en español, esto deja muy mal a la Secretaría de Educación de México, pero así es...)así que ahora mis hijos necesitan ayuda y no puedo dárselas....me dicen:
- mamá el futuro pluscuamperfecto de correr
- ni idea
y esto sirve para que la autoridad que yo debiera tener por ser autora de sus días, se vaya al caño.

Me encantó lo de las circulares...jajaja...acúsome que no me las dan mis hijos, cuando lo hacen efectivamente no me interesan y son la mar de aburridas....

corto por miedo a la censura de la nave nodriza...

bibliobulimica dijo...

¡ja! como me ha hecho reir el comentario de Espita y el de Julio (pobre madre donde el cinturón fuera en la lavadora, porque todo lo demás debe haber quedado grisecito)

Un besote loque:
¡que te alivies prontito!
Ale.

estodevivir dijo...

Loque del alma mía,´que buena te ha quedado la entrada. me he reído un montón y lo peor de todo es que, como me pasa a mí, después que logras leer inglés con bastante decencia y escribirlo, todavía tendrás que sufrir, como sufro yo, por el acento, que no hay manera de que me lo quite o de que pronuncie bien, la de veces que no me entienden acá no las puedo contar.Y lo gracioso es que cuando llegué acá, habiendo estudiado inglés también varias veces en mi vida en Cuba, pensé que sabía bastante inglés, qué equivocada estaba!Y esto del inglés americano, que es como el cubano al español, todavía me cuesta pensar que tantas palabras con Ts, se las pasen por donde tu sabes y las desaparezcan, todavía tengo que pensarlo dos veces antes de pronunciar maintenance como mainnes. Qué horror!

Espita Gorgorita dijo...

entangled... me sangran los ojos...

Noemí Pastor dijo...

Yo estudié inglés en el cole con los libros de Peter and Molly, primorosamente ilustrados por el genial Quentin Blake. La señorita nos hacía aprendernos de memoria el vocabulario, así que no he olvidado nunca que "What a crowd!" significa "¡cuánta gente, qué gentío!". Y me ha servido para mucho en la vida.

loquemeahorro dijo...

Sí, JuanRa Diablo, sí, los de Ing venga a hacer esos anuncios tan bonitos y son los culpables de todo.

pd. El lunes habrá una nueva entrada, lo prometo.

Camino ¡Es verdad! ¡La casera! La había olvidado, pero sí, es la de Tira a Mamá del Tren, o la madre de Worovich (o cómo se escriba) de "The Big Bang Theory".

pd. Creo que ya no soy infecto contagiosa.


Entangled Lo siento en el alma, pero no he sido capaz de leerme el comentario entero, estoy deprimida: se ve que no solo tengo problemas con el inglés.

Bibliobulímica Estoy mejor, muchas gracias, a ver si termina de irse el gusiluz este.

Los tiempos verbales en castellano, se me daban muy bien, aunque no recuerde ni uno. Espera, el inglés también se me daba bien, y ha quedado demostrado que eso no sirve de nada.

Ah, y que te envidio profundamente ¡realmente sabes inglés!

Es verdad EstodeVivir, yo no sé en Cuba, pero en España se enseña el inglés británico, así que aunque hipotéticamente lo aprendieras, te perderías en USA.

Gracias a ti, y seguro que te apañas unas 15.000 veces que yo (y el 75% de los españoles)

Espita A mí me ha costado mucho leerlo también, bueno, como ya he dicho, en realidad no he podido terminarlo.

Noemí Pastor Anda, pues yo a esos no los conozco, pero vamos, lo de la multitud sí, parece súper útil para iniciar conversación en algún sitio atestado.

*entangled* dijo...

Ay, se me olvidó bloquear el teclado y pasó por aquí la Yeni (mi profesora de dicción) haciendo de las suyas.

He borrado su comentario, aunque sé que no le gustará nada, porque es un espíritu sensible…

Feliz Viernes.

enriquismos dijo...

Bueno, vamos a dejar ya de hacer comentarios que si no está pobre políglota no va a tener tiempo de escribir otra entrada, y eso no es lo que todos queremos, no?

SALUD

maribel dijo...

Loque, eres tremenda!!, me alegro de que te estés recuperando, unos malandrines es lo que son esos virus, y que trabajan con el present continuos ese...

Por algo dicen que este es ese país donde todo el mundo esta "siempre" estudiando inglés, ¿te suena "From lost to the River"?, esté y las versiones posteriores son una venganza que te sirve para echarte unas risas...

Estoy deseando leer tus aventuras en los niuyores con el "tubi"....cuando te recitan todos los acompañamientos...o cuando descubres que el gesto de hacerte el harakiri significa que quieres la carne al punto...eso es un subidón!!!

Yo hablaba mejor inglés en mi primera escapada a Londres con 15 que ahora, necesito actualizarme el firmware!!!,

bibliobulimica dijo...

Loque:
hoy en la escuela de mi pequeño hubo rosario y entre misterio y misterio cantaron una canción y (a los papás nos proyectan las letras con un cañón por si queremos unirnos al jolgorio) la letra decía "venimoste a cantar" y me dije "mi madre ¿y ese que tiempo verbal será????" y me dije "mi amiga loque debe saber" jajaja...que no se diga que no te quiero ¡mira que hasta en el festival me acuerdo de tí! :-)
un beso,
Ale.

Camino dijo...

Loque somos almas gemelas, a mi tampoco me dejaron apuntarme a kárate...a mi lagart-hija grande en cuanto he podido la he apuntado a kárate (y a inglés, claro).El primer día de clase salió diciendo que no tenía miedo a nada que era una guerrera...el miedo ahora lo tengo yo ;)
¡¡¡A ver si iban a tener razón nuestros padres!!!

loquemeahorro dijo...

Entangled Qué cuidadín hay que tener.

Enriquismos Estamos trabajando en ellou (que por cierto, es un present continuos)

Maribel Hummm, tú crees que hay una conspiración entre los virus y el present continous? Pues no me extrañaría nada.

Sí, conozco el libro y una vez lo regalé con mucha ilusión, y ningún éxito.

Yo también tenía mejor inglés a los 17 años y encima no me he enterado de lo del gesto para pedir la carne "medium".

Qué bueno, Ale, yo creo que es un presente enmascarado.

Jo Camino, ¡Yo quería haber sido una guerrera!

lammermoor dijo...

En mi caso tengo más problemas con el present perfect que con el presente continous; como le digo a mi profe (el que odia España y en especial Asturias)nosotros, los asturianos, usamos el past para todo.

Mi mejor profe, y con el que aprendí un montón, me ponía películas de cine americano: 39 escalones, Testigo de Cargo, La noche del cazador, ¿Qué fue de Baby Jane? También me dejaba libros en inglés -Matar a un ruiseñor, El hombre delgado o relatos de lo inesperado.
Mucho más entretenido que pegarse con el verbo to be y contarle a la gente que My tailor is rich.

loquemeahorro dijo...

Lammermoor Lo de las películas además de entretenido, tiene que vas entendiendo el acento, que es lo que a mí me falta, a base de bien (bueno, y todo lo demás).

Es verdad, en Asturias nunca decís (que yo sepa) "Esta mañana he desayunado tal y cual", sino "Esta mañana desayuné", que yo siempre pienso "se le habrá hecho largo desde entonces" :-)

Eva dijo...

jajajaja, y te lo dice una maestra de inglés que no sabe inglés, jejeje. Yo me llevo bien con el Present -ing, con lo que no me he llevado nunca bien ni lo haré es con los phrasal verbs, esos si que dan ascoooooooooooooooo.

bibliobulimica dijo...

¡presente enmascarado! jajajaja....mira que la siguiente vez que tenga que ir a oir cantar eso en la escuela me voy a imaginar al "venímoste" vestido de Zorro...jajaja...

Mr.Incógnito dijo...

Todo se debe a que no se ha fomentado la continuidad de las citadas ranciofotonovelas en los libros de texto. Si pudiésemos haber crecido con un referente en foto fija y no con cuatro figurantes de vidas atribuladas...no sabríamos inglés, efectivamente. Pero nos sabríamos su vida de pe a pa.

Buenas aventuras.-

loquemeahorro dijo...

Bibliobulímica Pues con su manía de ir haciendo zetas por ahí, os va a dejar la catequesis hecha unos ídems.

Mr Incógnito Pues también es verdad, porque yo ahora, ni sé inglés ni qué fue de Arthur.

Gallo dijo...

Estoy de vuelta Loque!! yo tambien he tenido el blog desatendidísimo y por una gastroenterítis europea que ya leerás en las próximas entradas.

Esto de los idiomas bueno son como las manualidades, yo tengo la ¿"fortuna"? de poseer ese gen verdaderamente extraño que me otorgó la capacidad de aprender y dominar idiomas, pero todo tiene un precio, pues tambien soy tremendamente torpe con mis manos, no se dibujar, ni planchar, fui pésimo deportista, incluso no pase de la primera lección de tae kwon do y escribo un blog con mala ortografía, que diablos!

loquemeahorro dijo...

Gallo No te quites méritos, no te quites méritos.

Espero que estés curado del todo de esa horrible-asquerosa-malaje y en definitiva, malandrina gastroenteritis, que tanto nos hace sufrir a los incontestablemente bellos.

Ángeles dijo...

Loque, quizá sin saberlo, has hecho un perfecto retrato de la historia de la enseñanza del inglés en nuestro país. Una año tras otro, un curso tras otro, sin salir de un sitio, repitiendo, ad infinitum, el mismo vocabulario, las mismas construcciones básicas,y la misma y consecuente desmotivación, del alumno y del profesor.
Felicidades por esta entrada tan divertida y tan certera, y por los lectores que tienes. Los comentarios que dejan son también
fantastic.

PD: que te mejores una barbaridad.

loquemeahorro dijo...

Ángeles Yo he contado mi experiencia, pero vamos, ya me daba en la nariz que era un tema en el que mucha gente pensaría "Ay, a mí me ha pasado lo mismo".

Y es que sí, hablando en serio, está clarísimo que la ensañanza del inglés en España ha dejado MUCHO que desear, esperemos que esté mejorando.

Lo que diga el espantapájaros dijo...

Jajajaja. Cuánta razón... Me has hecho reflexionar y todo. Yo también llevo tooooda la vida dándole al inglés, siempre he sacado buenas notas y tengo un nivel gramatical bastante más alto que la mayoría de las personas que me rodean, pero a la hora de hablar parece que lo hago en chino. En fin, es mi sanbenito. Eso sí, yo no ceso en el empeño y sigo yendo a clases.

Me mola tu blog. Saludos!

loquemeahorro dijo...

Muchas gracias Lo que diga el espantapájaros, veo que tenemos muchas cosas en común, no solo un nombre similar, sino una experiencia similar (y frustrante) con el inglés, yo lo hablo mal, pero sobre todo es que no entiendo una palabra cuando habla un nativo.

Ah, y tenemos la misma pocoyización (en serio, es idéntica)

Mae Wom dijo...

No sé cómo he venido a parar aquí. He debido de encontrar un agujero temporal en tu blog y he pegado un salto hacia atrás porque la verdad es que suelo leer en orden, si no es un follón.

La cuestión es que con la ventaja que me da haber leído tu tercera entrega de "Querida Edwina" creo que ya le he encontrado una utilidad a -ing y es formar parte de un apellido rancio que pueda ir emparejado a algún ilustre que termine en -gton. A lo mejor por ahí empieza la dominación mundial }:)

(No me hagas mucho caso que el dolor de garganta me está ofuscando el cerebro)

loquemeahorro dijo...

Mae Wong: Me alegra vivamente que hayas caído por ese agujero espacio temporal, y espero que este hallazgo te ayuda a soportar el dolor de garganta.

El efecto paliativo que mis entradas (que algún amable lector me ha asegurado que existe) es una de las cosas más placenteras que me ha dado este humilde blog.

Aunque me esté mal el decirlo, me acabo de leer lo de que quería hacer kárate para dar golpes y estrenar cinturones y oye(s) ¡Tengo chi'pa!

Mario Tenorio dijo...

Hola:
No conocía tu blog y he llegado a él por casualidad. Hacía mucho tiempo que no me reía tanto, y es que tienes toda la razón. El inglés fue inventado por un contubernio internacional para mantener a los españoles a raya, que si no, volvemos al siglo XV y nos venimos arriba con la llamada "hegemonía politico-militar" que decía pomposamente un libro de texto de mi época.
Muchas gracias por tan buen rato, de verdad.

Saludos desde el Sur.

loquemeahorro dijo...

Mario Tenorio: Muchas gracias, veo que eres una persona de buen gusto incontestable, no por mi entrada,claro, sino porque ¡¡te gusta Galdós!!

Muy bien hecho!! Nosotras organizamos lecturas conjuntas de los Episodios Nacionales, el último ha sido Zaragoza, si quieres unirte, siempre estamos buscando gente que se una a nuestra causa.

http://serendipia-monica.blogspot.nl/search?q=episodios+nacionales
http://www.fromisi.com/?s=episodios+nacionales

Si quieres, te podemos mandar un correo para la siguiente que organicemos (por cierto, ahora estamos con Doña Emilia Pardo Bazán, que no le va lejos)

pd. Sí, sin duda, es un complot internacional, nos advirtieron de esto, pero como venía en inglés...

Mario Tenorio dijo...

Hola Loque o como te llames en realidad, nunca he entendido esto de los nicks, me hace sentirme un poco asesino serial en prevención; pero bien, a lo que voy:

Siendo un amante de la literatura de Galdós, nunca he "atacado" los veintitantos volúmenes de los EN que tengo en casa y que compré en una edición que sacó El Mundo hace unos años, cosas del tiempo restante que te deja la vida.

Estaría bien comenzar a poner remedio a mi involuntario y aparente desdén hacia el ilustre novelista, así que me apunto a lo del correo informativo sobre el próximo EN a leer. Espero que cuando me llegue vuestro mensaje pueda atender el compromiso en los plazos que estipuléis.

¡Gracias por tu invitación!

Saludos desde el Sur

loquemeahorro dijo...

Mario Tenorio: Gracias a ti por recoger el guante (que dejar un guante por ahí tirado... no es plan)

Te escribimos al correo de tu perfil de blogger, no?

Tenemos unos resúmenes (falta Zaragoza) elaborados por una servidora, por si alguien se quiere apuntar ahora, aunque son libros de unas 200 páginas y en leerte los que llevamos no se tarda tanto, no te creas.

Además son ligerísimos, bueno.. Zaragoza no tanto

http://serendipia-monica.blogspot.nl/2013/11/los-resumenes-de-loquemeahorro-para-un.html

pd. Me he acostumbrado a Loque y fíjate que me gusta y todo.